Українське телебаченняКурсовая работа. Язык - украинский. СКАЧАТЬ - 26Кб
Содержание: 1.Вступ 2.Частина 1.Теоретична 3.Частина 2. Практична а)ранковий ефір б)новини в)огляд аудіоринку г)ранкові автоновини д)гороскоп на день е)вечірній ефір є)структура ТРК “ЕРА” 4.Висновки 5.Список використаної літератури
Фрагмент работы: Незважаючи на досвід Заходу чи Росії в Україні, як би ми не хотіли, все йде за своїм сценарієм. богато проблем у російських студій ТБ-продакшн, але в українських їх ще більше. Річ не тільки в тім, що починати, коли вже є такий досвід (все ,що могли вже придумали) важкувато. В Україні є інше, мовна ситуація в царині електронних ЗМІ. Серед існуючих каналів україномовних не так вже й багато, а на так званих “українських” можна почути таке…,що українець, перемикає телевізор на російський канал, щоб тільки не чути цієї “мови”. Дикий російський акцент- “паїхаф, срабив, хараст, намахаєтся” нормальна, справжня українська мова після такого багатьма починає сприйматися як “какой-то сельский выговор”. Ведучих на телебачення добирають наче спеціально недорікуватих, малограмотних. Вони справляють враження якихось інвалідів розумової праці (новини на УТ-1). Зрозуміло , що глядач не хоче цього чути і перемикає на ОРТ, бо там з екрану до них промовляють розумні люди, які бездоганно володіють своїм робочим інструментом - мовою. Особливо відчувається огиджування української мови в царині адаптованих програм. Звичайні живі люди говорять з телеєкрана неживою, штучно вимученою мовою, чи радше “язичієм”. УТ-1 і тут веде перед. Фільми для дітей та юнацтва, що там йдуть треба просто заборонити дивитись дітям та юнацтву, щоб не зненавиділи української мови. Але це лірика. І коли науковці б’ють на сполох, бо серйозніше нікуди, можновладцям ніби все одно. Тож вироблення укаїнської телепродукції у чистому її вигляді майже неможливе через брак попиту на неї, а російську можна взяти в Росії, бо там і професійніше (досвід роботи чималий) і дешевше (відроблений матеріал).
Литература: 1.Вартанов А. Для начала оні заложили свою квартиру… // Журналіст – 1997, №1 2.Ворошилов В.В.// Журналистика и рынок СПБ 1997, С.35 – 39. 3.Здоровега В. Европейський вибір: Що брати з минулого, в чого вчитися сьогодні українським ЗМІ // Вісник Львівського університету. Серія журналістика.- 2001, вип.21, С. 15-19. 4.Іванов В. Правові засади діяльності українсььких мас-медіа. // Вісник Львівського університету. Серія журналістика.- 2001, вип.21. 5.Круковский В. Татьяна Меньшикова: “Я продюсер проектов, которые до меня уже “завалили” другие”… // Журналіст – 1998, - №11-12, С.35-37. 6.Кульчинський Р.По 10 роках “українізації” “українізатори” заговорили російською. // ПІК - 2000 №43, С, 11-12. 7.Мащенко І.Г. // Телебачення де факто. К. 1998. С, 5-15. 8.Мащенко І.Г. // Українське телебачення: штрихи до портрета. К. 1995. 9.Мащенко І.Г. Телебачення де юро. К. 1998. 10.Слісаренко І.ЗМІ та влада. Проблеми політичного маркетингу в Україні.// Вісник Львівського університету. Серія журналістика.- 2001, вип.21, С.92-95. 11.Любимов Б.И. Великобритания и глобализация мирового теле и радиовещания (коммерциализация) // Вестник Масковского ун-та . Сер 10 журнилистика. 1999 №5,6. 12.Розанова Ю.М.Государственнаякультурная политикаи коммерческие интересы: заподноевропейские модели функционирования телевидения // Вестник Масковского ун-та . Сер 18 социология 1999 № 2. С 117-131. 13.Цвик В.Л. Формирование новой системы телекомуникаций тенденции и проблемы // Вестник Масковского ун-та . Сер 10 журналистика. 1994.№ 5 . С 14-17. 14.Шевченко Р.Г. Телебачення в Україні: порівняльний аналіз // Маркетинг в Україні. 2002 № 1. С 29-31. 15.Чепак Д. Українська державна пропаганда. Об`єкти і методи // Вісник Львівського університету. Серія журналістика.- 2001, вип.21, С.132-136. 16.ПІК 2000 р № 6 .С 40-41. 17.www: vid-tv 18.www:telekritika.kiev.ua. 19.www.franko.lviv.ua |